Pierre Anctil (Author)
Pierre Anctil est professeur émérite de l’Université d’Ottawa, où il a enseigné l’histoire canadienne contemporaine et l’histoire juive au Canada. Auteur primé, il est membre de la Société Royale du Canada depuis 2012. Il a écrit de nombreux ouvrages sur l’histoire de la communauté juive de Montréal et sur les débats actuels sur le pluralisme culturel au Canada.
Quelques titres récents en anglais: History of the Jews in Quebec (2021) Jacob-Isaac Segal: A Montreal Yiddish Poet and His Milieu (2017) et A Reluctant Welcome for Jewish People: Voices in Le Devoir’s Editorials, 1910–1947 (2019), tous publiés aux Presses de l’Université d’Ottawa.
Judith Weisz Woodsworth (Editor)
Judith Weisz Woodsworth a récemment pris sa retraite en tant que professeure titulaire de traductologie au Département d’études françaises de l’Université Concordia. Elle a publié de nombreux ouvrages sur la théorie et l’histoire de la traduction et s’est faite remarquer, en particulier, pour Translators through History (avec Jean Delisle), qui a été réédité et traduit en plusieurs langues depuis sa parution en 1995. Elle a également traduit deux romans québécois en anglais, ainsi que l’Histoire des Juifs au Québec de Pierre Anctil. Ses publications récentes comprennent la monographie Telling the Story of Translation : Writers Who Translate (2017) et les ouvrages collectifs The Fictions of Translation (2018) et Translation and the Global City : Bridges and Gateways (2021).
Elle a été présidente fondatrice de l’Association canadienne de traductologie, dont elle est actuellement membre honoraire. En plus de son travail de traductrice et d’universitaire, elle a occupé des postes dans la haute administration d’universités à Halifax, Sudbury et Montréal.